A német melléknévfokozás

A német melléknévfokozás

Úgy vagyok vele, mint Woody Allen az első randin a csókkal: ha most azonnal nem írom ide, akkor végig ez fog motoszkálni a fejemben és nem hagy az érdemi munkával foglalkozni, úgyhogy essünk is túl rajta:

gut – besser – Gösser!

Na, ezzel megvolnánk. Most már beszélhetünk értelmesen.

A német melléknévfokozásnak, akárcsak a magyarnak, három foka van: alapfok, középfok, felsőfok.

a középfok jele: -er (és esetleg Umlaut)

a felsőfok jele: -(e)st (és szintén esetleg Umlaut)

német melléknévfokozás

nagy, nagyobb, legnagyobb…

Többféle mondattani szerepük lehet, az egyszerűség kedvéért elkezdem az egyikkel (ha érdekel: az összetett állítmány névszói részeként álló melléknévvel, módhatározóként). Ilyenkor még egy -n végződést is kap a melléknév.

klein – kleiner – am kleinsten (kicsi – kisebb – legkisebb)

hell – heller – am hellsten (világos)

schön – schöner – am schönsten (szép)

dünn – dünner – am dünnsten (vékony)

leise – leiser – am leisesten (halk)

wenig – weniger – am wenigsten (kevés)

schmal – schmaler – am schmalsten (keskeny)

A német melléknévfokozás tőhangváltással (Umlauttal)

Bizonyos esetekben, főleg egytagú mellékneveknél, amikor a szótőben a, o vagy u van, megváltozik a melléknév közép- és felsőfokában, Umlautot kap:

alt – älter – am ältesten (öreg, régi)

kalt – kälter – am kältesten (hideg)

hart – härter – am härtesten (kemény)

warm – wärmer – am wärmsten (meleg)

lang – länger – am längsten (hosszú)

scharf – schärfer – am schärfsten (éles)

stark – stärker – am stärksten (erős)

groß – größer – am größten (nincs s, mert a szótő ß-re végződik) (nagy)

hoch – höher (!) – am höchsten (magas)

kurz – kürzer – am kürzesten (rövid)

Az umlautos a kiejtéséről itt találsz bővebb információt: https://nemettanulasagival.hu/furcsa-betuk-nemetben-s/

A német melléknévfokozás rendhagyó (kivételes) esetei

gut – besser – am besten (jó)

gern – lieber – am liebsten (szívesen)

viel – mehr – am meisten (sok)

Az e hang kiesése a német melléknévfokozás középfokában

Az -e, -el végződésű mellékneveknél mindig, az -er, -en végződésűeknél többnyire elvész az utolsó e a középfokban:

müde – müder – am müdesten (fáradt)

dunkel – dunkler – am dunkelsten (sötét)

teuer – teurer – am teuersten (drága)

trocken – trockner – am trocknesten (száraz)

Hiányos fokozású német melléknevek

A helyhatározószókból képzett és jelzői alakban ahsznált melléknevek fokozása hiányos. Nincs középfokuk, ehelyett egyes esetekben a “der, die, das mittlere” (középső) melléknevet használhatjuk:

der, die, das äußere – der, die, das äußerste (külső, legkülső)

der, die, das innere – der, die, das innerste (belső)

der, die, das obere – der, die, das oberste (felső)

der, die, das untere – der, die, das unterste (alsó)

der, die, das vordere – der, die, das vorderste (elülső)

der, die, das hintere – der, die, das hinterste (hátsó)

 

Az elején utaltam arra, hogy a német melléknévnek a mondatban többféle mondattani szerepe lehet. Eddig a módhatározó alakot mutattam be. (Pl. Gerald läuft am schnellsten. – Gerald fut a leggyorsabban.) Most nézzük meg azt az esetet, amikor a német melléknév a mondatban jelzőként szerepel:

Német melléknév jelzőként:

Felsőfokban nincs “am”, hanem a vonatkozó főnév névelője szerepel a mondatban, pl.: Klaus ist der schnellste. – Klaus a leggyorsabb. Unser Haus ist das kleinste im Dorf. – A mi házunk a legkisebb a faluban.

A német melléknevek használatánál fontos megemlíteni a hasonlító szerkezeteket, mert a magyartól eltérő módon itt a mint hasonlító kötőszó kétféle lehet.

A német melléknévfokozás alapfokában a kötőszó wie, középfokban als. Pl.:

Alapfok: Mein Garten ist so groß, wie deine. (A kertem olyan nagy, mint a tiéd.)

Középfok: Mein Garten ist größer, als deiner. (A kertem nagyobb, mint a tiéd.)

Alapfok: Italien ist genauso warm, wie Griechenland. (Olaszország éppen olyan meleg, mint Görögország.)

Középfok: Italien ist wärmer, als Österreich. (Olaszország melegebb, mint Ausztria.)

Alapfok: Ein BMW kostet so viel, wie ein Audi. (Egy BMW annyiba kerül, mint egy Audi.)

Középfok: Ein BMW kostet mehr, als ein Volkswagen. (Egy BMW többe kerül, mint egy Volkswagen.)

Ez itt egy egynyelvű feladatlap.

A német nyelvtani összefoglalóban további fontos tudnivalókról olvashatsz.

Oszd meg másokkal is!

Shares
1
Színek németül

Színek németül

 

A színek németül, leírva:színek németül

fehér – weiß (ß kiejtését lásd itt)

fekete – schwarz (a kiejtésről itt olvashatsz)

piros – rot

kék – blau

zöld – grün

sárga – gelb

barna – braun

szürke – grau

narancs – orange (oranzs)

lila – lila

rószaszín – rosa

bunt – tarka, színes

 

Bármelyikhez hozzáteheted, hogy világos – hell: pl. hellblau (világoskék), hellgrün ( – világoszöld) vagy sötét – dunkel: pl. dunkelbraun (sötétbarna), dunkelgrün (sötétzöld).

Párosíthatod is a színeket: blaugrün – kékeszöld, grüngelb – zöldessárga.

Színek németül kiejtve, hallgasd meg itt: https://soundcloud.com/solyomagi/szinek

A színeket németül kétféleképpen használjuk, akárcsak magyarul. Lehet a mondat állítmánya, vagyis pl. azt állítom az almáról, hogy piros: Der Apfel ist rot. – Az alma piros. Ebben az esetben a „rot” szót nem ragozzuk, szótári, eredeti alakban szerepel a mondatban. (A német mondat szórendjéről olvass itt: https://nemettanulasagival.hu/a-nemet-szorend/)

A másik eset, amikor a német mondatban színeket használunk, ha jelzőként szerepel egy főnév előtt, tehát pl. a piros almáról állítok valamit, pl. megeszem: Ich esse den roten Apfel. – Megeszem a piros almát. Itt a „rot” szó toldalékot kapott, ragozzuk. Ehhez a melléknévragozást kell használni.

Látható tehát, hogy az egyszerűbbik verzió az első, érdemes azzal kezdeni a tanulást. Javaslom, hogy írj össze a színekkel mondatokat, azokat tanuld meg. Ha teljesen kezdő vagy, itt adok neked ehhez tippeket: https://nemettanulasagival.hu/30-napos-nemet-kihivas/

Ha kezdő németes vagy és nem ismered még a német kiejtést, itt kezdd:

Német betűk és kiejtés 1.,

Német betűk és kiejtés 2.,

Furcsa német betűk kiejtése – ß, ä

Az ötlettárban pedig megmutatom neked, hogyan, milyen trükkökkel tudsz szavakat tanulni.

Kérd a 30 napos német kihívást:

Minden napra 5 német mondat ingyen!

 

Oszd meg másokkal is!

Shares

Német érettségi 2019.

Mikor van az írásbeli és szóbeli érettségi németből 2019-ben?

Az írásbeli érettségi 2019-ben május 6-án kezdődik. A német írásbeli érettségi vizsga május 10-én, pénteken 8.00 órától lesz.

Az emelt szintű német szóbeli érettségi vizsga június 5-től 13-ig, a középszintű június 17-től 28-ig tart.

Olvasd el részletesen, mire figyelj az érettségi levélírásnál!

A középszintű írásbeli érettségire 180 perc áll rendelkezésre, a vizsga öt részből áll:

Emelt szinten 240 perced van. Ebből:

  • olvasott szöveg értése 70 perc/33 pont
  • nyelvhelyesség – 50 perc/30 pont
  • 15 perc szünet
  • hallott szöveg értése – 30 perc/30 pont
  • íráskészség – 90 perc/30 perc

Oszd meg másokkal is!

Shares
Nem elváló igekötős igék – német A1 szinten

Nem elváló igekötős igék – német A1 szinten

Nem elváló igekötős igék és a többiek

Előzőleg az elváló igekötős igékről olvashattál, most itt a cikk párja a nem elváló igekötős igékről (németül untrennbare Verben). Rengeteg van belőlük, de használatuk nem ördöngösség, mutatom is.

Nem elváló igekötős igék használata

Mint nevük is mutatja, a nem elváló igékben az igekötő szorosan kapcsolódik az igetőhöz, mondhatni odanőtt, nem válik el semmilyen körülmények között, mint a fogát összeszorítva kitartó rossz kapcsolatban élő házastárs.

A nem elváló igekötős igék helyzete a mondatban

Tehát mivel az igekötő soha nem válik el, a mondatbeli helye olyan, mint a sima, igekötő nélküli igéké. Vagyis:

  1. Kijelentő mondatban a második helyen áll, pl. Klaus erhielt das Handy zum Geschenk.
  2. Eldöntendő kérdésben az első helyen áll, pl. Verzichtet ihr auf die Möglichkeit?
  3. Kérdőszavas kérdésben a második helyen áll, pl. Was verkauft man hier?
  4. Felszólító mondatban az első helyen áll, pl. Begrüßt die Oma!

Melyek a nem elváló igekötők?

Ezek az igekötők soha nem válnak el: -be, -emp, -ent, -er, -ge, -ver, -zer, -miss. Javaslom, hogy ezt tanuld is meg! Ezeken kívül ugyanis vannak olyan igekötők, melyek hol elválnak, hol nem, az ige jelentésétől függően.

További példák a nem elváló igekötős igékrenem elváló igekötős igék

A nem elváló igekötős igék ejtése

A nem elváló igekötős igéknél az igekötő mindig hangsúlytalan, így a hangsúly másik szótagra esik, tehát pl. empfehlen, vergessen, gefallen, begrüßen, vagy

empfiehlt, vergisst, gefällt, begrüßt.

Egyéb, igékkel kapcsolatos tudnivalókat itt olvashatsz: https://nemettanulasagival.hu/nemet-igeragozas/ https://nemettanulasagival.hu/nemet-nyelvtani-osszefoglalo/

Oszd meg másokkal is!

Shares





Elváló igekötős igék – német A1 szinten

Elváló igekötős igék – német A1 szinten

Elváló igekötős igék – miért, milyen van még?

Elváló igekötős igéken (meg persze igekötő nélküli igéken kívül) vannak még nem elváló igekötős igék.

Az elváló igekötős igék árnyalják az ige eredeti jelentését, pl. packen – csomagolni, einpacken – becsomagolni, akárcsak a magyarban.

Elváló igekötős igék használata

Az elváló igekötős igékről, ha mondatba kerülnek, leválik az igekötő és a mondat végére kerül. Ezt mondatkeretnek nevezzük, mert az ige ragozott része

  1. kijelentő mondatban a második helyen áll, pl. Wir kaufen heute ein.
  2. kérdőszavas kérdő mondatban szintén a második helyen áll, pl. Wann kommst du an?
  3. eldöntendő kérdésben az első helyen áll, pl. Hast du dein Geld mit?
  4. felszólító mondatban szintén az első helyen áll, pl. Bringe die Bücher in die Bibliothek zurück!

Melyek az elváló igekötők?

Először is hadd szögezzem le, hogy az elváló igekötőket igazán csak a rend kedvéért írom ide, ezeket nem szükséges megtanulni. Javaslom, hogy inkább egész elváló igekötős igéket tanulj, tehát igekötőt és igetövet egyben.

Ezek az igekötők mindig elválnak:

ab-, an-, auf-, aus-, auseinander-, bei-, ein-, empor-, entgegen-, entlang-, entzwei-, fehl-, fern-, fest-, fort-, gegenüber-, heim-, hinterher-, hoch-, los-, mit-, nach-, neben-, nieder-, vor-, weg-, weiter-, zu, zurecht-, zurück-, zusammen-, da-, hin-, her-

…és még vannak összetett igekötők is, amelyek elég ritkák, úgyhogy nem fárasztalak vele.

Inkább böngéssz át néhány további köznapi példát:

elváló igekötős igék

Az elváló igekötős igék kiejtése

Az elváló igekötős igéknél az igekötő mindig hangsúlyos, akár az igével egyben áll, akár külön tőle. Tehát:

einkaufen, abfahren, anrufen, mitmachen, stb.

illetve: geht aus, packt ein, probiert aus, macht mit, stb.

Oszd meg másokkal is!

Shares





Ezért nem írom le neked a németet fonetikusan

A német kiejtés, mint már korábban is említettem, követi az írást. Erről olvashatsz itt: https://nemettanulasagival.hu/a-nemet-kiejtes/és itt: https://nemettanulasagival.hu/nemet-betuk-betukapcsolatok-es-hangok/, és itt: https://nemettanulasagival.hu/nemet-betuk-betukapcsolatok-hangok-es-kiejtes-2/, és itt is: https://nemettanulasagival.hu/furcsa-betuk-nemetben-s/.

Szoktátok kérni, hogy írjam le a mondatokat fonetikusan is, hogy megkönnyítsem a kiejtést. Ezt több okból sem teszem.

  1. Mint már mondtam, a német kiejtés egyértelmű, nincs túl sok variáció, egyszerű szabályok segítenek eligazodni a kiejtésben, akárcsak a magyarban. A fonetikus átírás csak rontaná az esélyeidet: nem szokná meg a szemed a német írásformát, hibásan tanulnál meg írni és még olvasni is. Ugyanis:
  2. A német kiejtést nem lehet szépen átírni magyarra. A hangok nem feleltethetők meg egy az egyben a magyar nyelv hangjainak. Ha magyar átírás szerint tanulnál, akkor borzalmas magyar akcentusod maradna mindörökre. Ha viszont a füledre hagyatkozol, akkor van rá esély, hogy németesebben fogsz beszélni. Éppen ezért:
  3. Használd bátran a hanganyagokat! Épp ezért kapod őket kimondva is, nem csak leírva, hogy legyen fogódzód a kiejtéshez! Hidd el, sokkal többre mész vele, mint ha fonetikusan átírnám!

Ha még nem tudod, miről is van szó: https://nemettanulasagival.hu/30-napos-nemet-kihivas/

Oszd meg másokkal is!

Shares





Német nyelvtanulás videómagyarázatokkal

Német nyelvtanulás videómagyarázatokkal

A németnyelv-tanulásnak manapság számtalan módja van, most bemutatom a német nyelvtanulás videómagyarázatokkal való módját és ígérem, számos videómagyarázatot közzéteszek itt is.

Német tanulás videó

A napi 5 mondat egyik adagja (nem lejátszható innen)

Mert ugye tanulhatsz egyedül vagy csoportban, iskolában vagy magánúton, gyerekkorban vagy felnőtt fejjel. Tanulhatsz tankönyvből hanganyaggal, videókkal megtámogatva, tanárral vagy tanár nélkül.

Német nyelvtanulás eszközei

Csak egy gyors áttekintés felsorolásszerűen:

  • tankönyv
  • munkafüzet
  • kártyák, dominó, memory, egyéb játékok
  • hanganyag
  • videó
  • applikáció
  • online feladatok
  • és az egyéni tanulás megannyi módja: újság, rádió, tévé, na meg a legfontosabb: német anyanyelvűekkel való beszélgetés.

Miért jó neked a német nyelvtanulás videómagyarázatokkal

A fönti kínálat egyszerűen mindenki ízlését lefedi. Ehhez szerintem kétség sem férhet. Aki szereti strukturáltan, anyagrészekre lebontva látni az anyagot, kis lépésekben haladni, annak ott a tankönyv-munkafüzet-hanganyag triumvirátus, ha kell, megtámogatva tanári segítséggel. Aki szeret fejest ugrani az ismeretlenbe, az találhat német nyelvű olvasni-, nézni-, hallgatnivalót rogyásig. A videómagyarázatokat azoknak ajánlom, akik szeretik magyarul hallani a nyelvi-nyelvtani miérteket, szeretik pár perc alatt átlátni a szabályokat, hogy utána könnyebben eligazodjanak a német nyelvben. Ugyanez leírva sokszor körülményesebb, egészen egyszerűen könnyebb mutatni és mondani, mint másképp elmagyarázni. Épp ezért készítek én is videómagyarázatokat a Youtube-ra.

Német videómagyarázatok nálam

Itt felsorolok néhány példát a nálam található némettanulós videómagyarázatokra:

Német szókincs: Állandó szókapcsolatok

Német nyelvtan:

Némettanulási útmutató:

Ezeken kívül még van jópár ingyenes és fizetős videómagyarázatom a Youtube-on. Ha már tanultál németül, de bizonytalan vagy, akkor javaslom, hogy rendszeresen nézegesd ezeket. Ha hajlandó vagy komolyabban is nekifeküdni, akkor neked javaslom a Német nyelvtani kisokost, tudj meg róla többet itt: Német Nyelvtani Kisokos. Előzménye pedig a Kezdő Német Nyelvtanfolyam. Ha haladni akarsz, akkor ne habozz, azt javaslom, hogy minél előbb rendeld meg!

Neked való a videómagyarázat, ha egyszer-egyszer csak pár perced van a németre, mert ezeket igyekeztem igazán rövidre venni. Ha belekóstoltál és kedvet kaptál, hogy többet is megnézz, akkor érdekel a véleményed! Megkérlek, hogy írd meg nekem, melyik tetszett vagy melyik nem tetszett, azt is, hogy miért. Írd meg, mit látnál még szívesen, miről vársz még videómagyarázatot és mielőbb elkészítem, jó?

Szóval katt arra, amelyik jelenleg leginkább érdekel, rajta! 🙂

Oszd meg másokkal is!

Shares





ß (scharfes s), ä (umlautos a) kiejtése

ß (scharfes s), ä (umlautos a) kiejtése

A két furcsa betű: ß – scharfes s – és ä  – umlautos a – kiejtése sokakat visszariaszt, pedig egyik sem veszélyes 🙂 A német nyelvben a betűk kiejtése szerencsére egyértelmű, tehát kevés szabály határozza meg, melyik betűnek melyik hang felel meg. Erről itt olvashatsz többet: Német betűk és kiejtésük 1. Meg itt:  Német betűk és kiejtésük 2. Tulajdonképpen csak két betű van a németben, ami nem található meg a  magyar ábécében: ß (erős sz, scharfes sz) és ä (umlautos a). A kiejtésük ugyancsak egyértelmű, egyszerűen csak szokni kell a kiolvasásukat.

ß ( scharfes sz) ejtéseumlautos a kiejtése

A scharfes sz-t sz-nek ejtjük, az előtte álló magánhangzó hosszú. Néhány példa:

groß – nagy

fließt – folyik

außen – kint

heiß – forró

Spaß – móka

süß – édes

weiß – fehér

 

ä, umlautos a ejtése

Az umlautos a-t többnyire hosszú e-nek ejtjük. Néhány esetben rövid is lehet, de hogy „e”, az biztos 🙂 Nézd meg a példákat:

 

ähnlich – hasonló

Bär – medve

Käse – sajt

hält – tart

März – március

wäre – lenne

kämmt – fésül

Käfig – ketrec

 

Ennyi. De hallgasd meg hangfelvételen is:

A billentyűzeten itt találod őket:

Alt Gr billentyűvel és Alt számkombinációs billentyűkódokkal is előállítható mindkettő. Próbáld ki, neked melyik fekszik jobban!

ä: Alt Gr+A, illetve nekem jobban kézre áll: Alt+132

ß: Alt Gr+Á, és Alt+225

Oszd meg másokkal is!

Shares





Német helyesírás: miért van annyi nagybetű a szövegben?

Német helyesírás: miért van annyi nagybetű a szövegben?

Német nagybetű: barát vagy ellenség?

Ha a német nagybetű fejtörést okozott: Német szövegek nézegetésénél feltűnhetett, hogy tele van a szöveg nagybetűvel, és nem csak a mondat elején találkoztál vele, mint ahogy magyarban megszokhattad. Miért van ez így? Mit írnak németül nagy kezdőbetűvel? A nagybetű rémálom és cidri, amikor nem tudod, hogyan írj le egy adott szót, de segítség, amikor egy szövegben szembejön veled: megkönnyíti a megértést. A végére azt is megérted, hogyan.

Német nagybetű: a rövid válasz

A válasz egy mondattal is elmondható: németül minden főnevet nagybetűvel írnak.

német nagybetű

Mit írunk németül nagybetűvel?

Német nagybetű: a hosszabb válasz

Tulajdonképpen tényleg ennyi a lényeg, amit a fenti mondatban leírtam. Ha szeretnéd egy kicsit részletesebben is elolvasni, hogyan is van ez, akkor azért tarts velem továbbra is.

Először nézzük meg azt, mi az, ami nyilvánvaló, amit a magyarból már megszokhattunk: mit írunk a mondat belsejében is nagy kezdőbetűvel? A tulajdonneveket. Tehát Pista, Kata, Magyar Nemzeti Múzeum, Trabant meg Audi, Az ember tragédiája, Pitypang utca és társai. Ezek ugye valakinek vagy valaminek az egyedi megkülönböztetésére szolgálnak, a saját tulajdonuk, tehát Pistáé nem Józsi és Katáé nem Erzsi. Na ehhez képest a németben a közneveket is nagybetűvel írjuk. Így nem csak a saját nevét, hanem azt is, hogy férfi – der Mann, nő – die Frau, fiú – der Junge, lány – das Mädchen. És persze ugyanígy az élettelen dolgoknál is: der Löffel – kanál, das Haus – ház, die Gardine – függöny, das Museum – múzeum, das Buch – könyv.

Akkor mit is írunk németül nagybetűvel?

Ha épp nem emlékszel, hogy egy adott szót nagybetűvel kell-e írni, legegyszerűbb, ha rákérdezel magadban. Azt kell nagybetűvel írni, aminek a kérdése ki vagy mi. Mondjuk ez a szó a piros. Rákérdezünk: milyen? Piros. A kérdése az volt, hogy milyen, tehát kisbetűvel írjuk (rot). Egy másik szó: barátnő. Rákérdezünk: ki? Barátnő. A kérdése ki, tehát nagybetűvel írjuk (Freundin.)

Néhány további példa nagybetűre, hogy rögzüljön:

der Zug – vonat

das Kilo – kilogramm

die Kastanie – gesztenye

der LKW – teherautó

das Erlebnis – élmény

der Maler – festő

die Kindergärtnerin – óvónő

die Dörfer – falvak (hogy többesszámot is láss)

die Eltern – szülők (ez a szó meg csak többesszámban létezik)

zwei Paar Schuhe – két pár cipő (a pár és a cipő is főnév)

fünf Euro – öt euró

die Masern – kanyaró

die Ferien – szünidő

der Müggelsee – Müggel-tó

 

Jótanácsok nagybetűre

Természetesen ha csak szóban használod a németet, akkor nem nagyon fog fejtörést okozni a nagybetű kérdése. De az írásbeliség elkerülhetetlen, és ha nem gyakorlod, akkor jártasságot sem fogsz benne szerezni. Tehát ha csak teheted, olvass! Olyasmit, ami érdekel vagy amire szükséged van, és persze legjobb, ha ez a két kritérium fedi egymást. Ha csak kevés időd van, akkor rövid szövegeket olvass, ez lehet pl. egy-két vicc vagy az újságok címsorai vagy a kedvenc hobbid képfeliratai a Pinteresten. Még egy fokkal jobb, ha írsz is időnként valamit, mert természetesen az íráskészséged is akkor fejlődik, ha edzed.

Jó olvasást, jó írást! 🙂

Oszd meg másokkal is!

Shares





Miért nem beszélsz még mindig németül?

Miért nem beszélsz még mindig németül?

Ha te is ebben a cipőben jársz: régóta tanulsz, de hibásan vagy alig-alig tudsz egy-két szót nyökögni, akkor azt kell, hogy mondjam: te is egy rossz nyelvtanulási koncepció áldozata vagy.

A rossz némettanulási módszerek átka

Évek (most már nyugodtan mondhatom, hogy évtizedek) óta tanítok és tanulok magam is nyelveket, így volt szerencsém megtapasztalni az iskolák és nyelviskolák tanítási stílusát és koncepcióját. Akkor hát nézzük meg mindkettőt, először is maradjunk az iskolánál. Egy tipikus gyerek nyelvtanulási útja így néz ki: elkezdik neki oktatni az adott nyelvet heti két, jó esetben három órában. (Csak jelzem: ez az óraszám arra elég, hogy valami benyomást szerezz a nyelvről.) Mire egy adag szókincset, egy szerkezetet kellőképpen begyakorolnának, már rég árkon-bokron túl jár a tananyaggal a tanár, mert hiszen haladni kell. Így történhet meg, hogy talán rád is igaz: A2-B1szintű könyvvel a kezedben a kijelentő mondat szórendjével és a szabadidő szókincsével sem vagy tisztában. Nem is beszélve a millió egyéb kötőszó, igei vonzat és rakás más tudnivaló szépségeiről, ami ahhoz kell, hogy társalgási szinten beszélj németül.

Az átlag nyelviskolában sem más a helyzet: toljuk a tananyagot heti két alkalommal, majd várjuk a csodát: hogy tudjunk beszélni. Hát azt kell mondjam, hogy ebben a tempóban elmaszatolgathatsz jópár évig, akkor sem fogsz elérni áttörést.

A rossz hírem a némettanulóknakmiért nem beszélsz még mindig németül?

Ugyanis ahhoz, hogy te beszélgess, hogy megértesd magad és megértsd a másikat, ahhoz napi szintű aktív tanulás szükséges. Úgyhogy időben szólok, még nem késő kiszállni, és ezt teljesen komolyan mondom: ha nem szánsz rá naponta aktív erőfeszítést és időt, akkor inkább hagyd a francba, kár a benzinért. Inkább kötögess vagy kertészkedj vagy olvass regényt vagy főzz egy rendes vacsorát, de ne töltsd tessék-lássék pótcselekvéssel az időt, mert az nem vezet semmi jóra. Valószínűleg sok mindenkinek kemény ezt így olvasni, mert nem vagytok itt az interneten őszinteséghez szokva. Nem sértődöm meg, ha bárki emiatt leiratkozik és nem követ tovább. De egyben biztos vagyok és te is az lehetsz: soha nem áltattalak szép, ám hamis ígéretekkel, és ezen túl sem foglak.

És most figyelj, ha komolyan érdekel a némettanulás!

Ha te sikerre vágysz, vagyis meg akarsz tanulni németül beszélni, akkor először is arra kérlek, hogy vedd magad komolyan.

Mert itt kezdődik a dolog: tartod-e magadat annyira értékesnek, hogy többé akarj válni?

Egy nyelvet megtanulni ugyanis többé válni. Gondold el: a némettel potenciálisan 90-100 millió emberrel tudsz kapcsolatban kerülni! Megismersz egy (több) új kultúrát, új gondolkodásmódot, új világnézetet. Ezen kívül növekszik a munkaerőpiaci értéked, vagyis értékesebb dolgozó lehetsz, akinek a munkaadók hajlandók több fizetést adni. Arról nem is beszélve, hogy külföldön mennyivel könnyebb elhelyezkedned, ha van nyelvtudásod. Főleg a tanult szakmádban, mert valószínűleg te sem segédmunkásként akarod leélni az egész életed. Nos, látod már, mennyire fontos, hogy komolyan vedd a saját vágyadat? Elég erősen ég benned ez a vágy, hogy a nehézségek ellenére kitarts mellette? Mert lesznek nehézségek, efelől ne legyen kétséged.

De nem az a célom, hogy eltántorítsalak. A dolog legfőbb nehézsége abban áll, hogy egyszerűen túl nagy a falat. Ne várd, hogy egyszerre, hamm, bekapod! Tudd az elején: nem megy egyik napról a másikra! És hogy hogyan rágd át magad a végeláthatatlannak tűnő kásahegyen? Hát falatról falatra!

Ha érdekelt vagy némettanulásban, ezt adom először is útravalóul:

A négy szabály

  1. Legyen konkrét célod! Mit akarsz elérni? Mennyi idő alatt?némettanulás online
  2. Legyen konkrét cselekvési terved! Nyelvtanulásnál ezt hívhatjuk tanmenetnek is akár, és ha van tanárod, ő állítja össze. Tartalmazza a tananyagot: mit mennyi idő alatt kell megtanulnod.
  3. Minden nap szánj rá időt! Lehetőleg ne hagyj ki egyetlen napot se. Legyen elsődleges feladataid között a német: házimunka vagy utazás közben is tudsz tanulni, ha mást nem: hanganyagot biztos, hogy tudsz hallgatni. Szerencsés esetben legalább egy órád van rá naponta, de 15 perc a minimum. Ezt a ráfordítást kell tartani legalább középfokú szintig, hogy ne felejts sokat, hogy ne csússz vissza a már megszerzett szintről. Érdemes megismerkedni különböző nyelvtanulási fortélyokkal, hogy megtapasztald, melyik illik leginkább hozzád: Némettanulási ötlettár
  4. Ha fontos a nyelvhelyesség, akkor oldj meg célzott feladatokat! Sokan törik a németet, mert bár naponta használják, de nincsenek tisztában a szabályokkal, így nem is fejlődnek. Ugyanazon a kezdő szinten toporognak évekig, próbálnak elboldogulni a párszáz szavas szókincsükkel, mert bár érzik, hogy ez édeskevés, nem teszik meg a kellő erőfeszítést. Vagyis tudatosíts és gyakorolj!

Oké. Megvan? Na akkor most elő a füzetet, nyiss új oldalt (vagy az elsőt :)) és írd föl a tetejére: Azért tanulok németül, hogy…/mert… És fejezd be a mondatot annyiféleképpen, ahányféleképpen csak tudod! Ötig meg se állj. Többet lehet írni, kevesebbet nem. Ez lesz az emlékeztetőd, ide tudsz visszalapozni, ha elcsüggednél.

Következő feladat: cselekvési terv készítése. Gondolkodj el: mi a legfontosabb számodra, mit szeretnél elérni? Mennyi idő alatt? Ne rohanj tovább, maradj a feladatnál, mert később elfelejted! Szóval találd ki, hogyan éred el a célod! Ha nem megy, inspirálódj itt a honlapon, szerezz ötleteket, írj fel többet! Kísérletezni ér!

Láss neki! Tűzz ki minden napra egy némettanulós idősávot! Tervezd meg minden napodat, különben elvész az idő és elvész a lelkesedés! Az ötlettárban további némettanulási tippeket, trükköket kaphatsz.

Akkor rajta. Kezdd el, csináld, tedd meg minden nap magadért, a fejlődésedért. Tudod: a tett halála az okoskodás, úgyhogy láss neki most. Hajrá, én neked drukkolok 🙂

Oszd meg másokkal is!

Shares