Német felszólító mód: a valóságosak és a körmönfontak. Mert nem minden személyben van ám valódi felszólító mód! Bizonyos esetekben létezik rá külön képzési mód, más esetekben meg csak körülírással tudjuk kifejezni a felszólítást. No, akkor haladjunk szépen sorjában.
Német felszólító mód E/2.

Komm, Mausi! 🙂
Szabályos igék
Egyesszám második személyben létezik külön felszólító mód, így képezzük:
Vegyük mondjuk az ige E/2. ragozott alakját, (mondjuk du machst), vágjuk le a személyragot (-st), hagyjuk el a du-t, ami marad, az a felszólító mód: Mach!
Tényleg ennyi. Nézzünk még meg néhány példát:
kochen – du kochst – Koch!
spielen – du spielst – Spiel!
trinken – du trinkst – Trink!
Eredetileg minden ige kapna egy -e végződést, de manapság már a legtöbbnél elmarad. néhány viszont tényleg jobban hangzik így:
Frage!
Antworte!
Brechungos igék
Ugyanúgy járunk el, mint a szabályos igéknél:
sprechen – du sprichst – Sprich!
vergessen – du vergisst – Vergiss!
nehmen – du nimmst – Nimm!
lesen – du liest – Lies!
Vagyis az egyesszám második személyű felszólító módban megmarad a Brechung, a tőhangváltás.
Umlautos igék
Itt jön az első fordulat ebbe az izgalmas német nyelvtani történetbe: az umlautos igék pöttyeiket vesztik E/2. felszólító módban, így legbölcsebben tesszük, ha most a főnévi igenévből, a szótári alakból indulunk ki:
schlafen – Schlaf!
laufen – Lauf!
fahren – Fahr!
(Különben is, már az elején is csak azért az E/2. alakból indultunk ki, hogy egyszerű legyen a brechungosok képzése.)
Elváló igék
Az elváló igekötős igék felszólító módban is elválnak. Tehát:
Kauf bitte ein!
Komm bitte herein!
Steh schon auf!
Német felszólító mód T/2.
Ez a második, egyben utolsó alak, amit külön képzünk.
Szabályos igék
Vegyük megint az ige többesszám második személyű ragozott alakját:
kochen – ihr kocht – Kocht!
spielen – ihr spielt – Spielt!
trinken – ihr trinkt – Trinkt!
Vagyis csak elhagyjuk ar ihr személyes névmást, és kész is a többesszám második személyű felszólító mód.
Brechungos igék
Ugyanúgy, mint a szabályos igéknél:
sprechen – ihr sprecht – Sprecht!
vergessen – ihr vergesst – Vergesst!
nehmen – ihr nehmt – Nehmt!
lesen – ihr lest – Lest!
Umlautos igék
schlafen – ihr schlaft – Schlaft!
laufen – ihr lauft – Lauft!
fahren – ihr fahrt – Fahrt!
Tehát T./2.-ban megúszunk mindennemű tőhangváltást.
Elváló igék
Kauft bitte ein!
Kommt bitte herein!
Steht schon auf!
Minden megy szabályosan. Hát nem gyönyörű az élet? 🙂
Nézzük meg a többi alakot, amikor valahogyan körül kell írnunk a felszólító módot.
Önözés/magázás
Magázásnál megint nagyon egyszerű dolgunk van, csak fordított szórendbe kell tennünk a mondatunkat, vagyis a kijelentő mondathoz képest csak fel kell cserélnünk az alanyt meg az állítmányt. Nézzünk erre is néhány példát:
Sie kommen rein. – Kommen Sie rein!
Sie kochen heute Gulaschsuppe. – Kochen Sie heute Gulaschsuppe!
Sie fahren nicht so schnell. – Fahren Sie nicht so schnell!
Sie putzen jetzt das Badezimmer. – Putzen Sie bitte jetzt das Badezimmer!
És természetesen sokkal udvariasabb egy bitte szócskával a felszólító mondatunk.
Látjuk tehát, hogy az igén semmit nem kell változtatni, marad főnévi igenévi alakban. Egyetlen problémánk ezzel, ami egyben a könnyebbségünk is, hogy egyes- és többesszámban ugyanúgy fejezzük ki a magázós felszólító módot, tehát a beszédhelyzet dönti el, hogy egy vagy több embernek szól az adott felszólítás. Az utolsó példamondatnál maradva: Putzen Sie bitte jetzt das Badezimmer! – jelentheti azt is, hogy Takarítsa ki most a fürdőszobát!, vagy azt is, hogy Takarítsák ki most a fürdőszobát!. Ha te vagy a beszélő, legjobb, ha ilyenkor egy megszólítással egyértelműsíted a helyzetet, tehát pl. Puzen Sie bitte, Annie, das Badezimmer! Und Sie, Bonny, spülen Sie bitte ab!
E/1. és T/1.
Egyesszám és többesszám első személyben még furmányosabban járunk el, segítségül hívunk egy segédigét, a sollen-t, ez kerül a ragozott ige helyére. Ez általában kérdő mondatokban jellemző:
Soll ich einkaufen? Tehát a jelentése nem annyira az, hogy Be kell vásárolnom? Hanem: Bevásároljak?
Sollen wir dem Kind mit den Hausaufgaben helfen? Segítsünk a gyereknek a háziban?
Soll ich Oma abholen? – Elmenjek Nagyiért?
Sollen wir den Termin absagen? – Lemondjuk az időpontot?
A felszólító módú mondat szórendje
Felszólító módban fordított szórendet használunk, tehát első helyn áll az ige, utána az alany, ha van (de ugye E./2. és T./2.-ben nincs), utána a többi mondatrész:
Putz bitte deine Schuhe aus!
Geht bitte schnell einkaufen!
Rauchen Sie nicht so viel!
Hilf mir bitte!
A német nyelvtanról itt olvashatsz bővebben: https://nemettanulasagival.hu/nemet-nyelvtani-osszefoglalo/
Egy tipp
A német felszólító mód tehát nem nehéz. Javaslom, hogy nézd át az elméletet pontról pontra, ahogy leírtam, és utána pedig tanuld meg a példákat! Ezeket mindenképpen érdemes magadnak kiírni, hogy bármikor elő tudd venni. Szóval elő a füzettel, hajrá! 😉
A kép a Pixabay-ről való, StokSnap osztotta meg.
0 hozzászólás