Német felszólító mód: a valóságosak és a körmönfontak. Mert nem minden személyben van ám valódi felszólító mód! Bizonyos esetekben létezik rá külön képzési mód, más esetekben meg csak körülírással tudjuk kifejezni a felszólítást. No, akkor haladjunk szépen sorjában.

Német felszólító mód E/2.

német felszólító mód
Komm, Mausi! 🙂

Szabályos igék

Egyesszám második személyben létezik külön felszólító mód, így képezzük:

Vegyük mondjuk az ige E/2. ragozott alakját, (mondjuk du machst), vágjuk le a személyragot (-st), hagyjuk el a du-t, ami marad, az a felszólító mód: Mach!

Tényleg ennyi. Nézzünk még meg néhány példát:

kochen – du kochst – Koch!

spielen – du spielst – Spiel!

trinken – du trinkst – Trink!

Eredetileg minden ige kapna egy -e végződést, de manapság már a legtöbbnél elmarad. néhány viszont tényleg jobban hangzik így:

Frage!

Antworte!

Brechungos igék

Ugyanúgy járunk el, mint a szabályos igéknél:

sprechen – du sprichst – Sprich!

vergessen – du vergisst – Vergiss!

nehmen – du nimmst – Nimm!

lesen – du liest – Lies!

Vagyis az egyesszám második személyű felszólító módban megmarad a Brechung, a tőhangváltás.

Umlautos igék

Itt jön az első fordulat ebbe az izgalmas német nyelvtani történetbe: az umlautos igék pöttyeiket vesztik E/2. felszólító módban, így legbölcsebben tesszük, ha most a főnévi igenévből, a szótári alakból indulunk ki:

schlafen – Schlaf!

laufen – Lauf!

fahren – Fahr!

(Különben is, már az elején is csak azért az E/2. alakból indultunk ki, hogy egyszerű legyen a brechungosok képzése.)

Elváló igék

Az elváló igekötős igék felszólító módban is elválnak. Tehát:

Kauf bitte ein!

Komm bitte herein!

Steh schon auf!

Német felszólító mód T/2.

Ez a második, egyben utolsó alak, amit külön képzünk.

Szabályos igék

Vegyük megint az ige többesszám második személyű ragozott alakját:

kochen – ihr kocht – Kocht!

spielen – ihr spielt – Spielt!

trinken – ihr trinkt – Trinkt!

Vagyis csak elhagyjuk ar ihr személyes névmást, és kész is a többesszám második személyű felszólító mód.

Brechungos igék

Ugyanúgy, mint a szabályos igéknél:

sprechen – ihr sprecht – Sprecht!

vergessen – ihr vergesst – Vergesst!

nehmen – ihr nehmt – Nehmt!

lesen – ihr lest – Lest!

Umlautos igék

schlafen – ihr schlaft – Schlaft!

laufen – ihr lauft – Lauft!

fahren – ihr fahrt – Fahrt!

Tehát T./2.-ban megúszunk mindennemű tőhangváltást.

Elváló igék

Kauft bitte ein!

Kommt bitte herein!

Steht schon auf!

Minden megy szabályosan. Hát nem gyönyörű az élet? 🙂

Nézzük meg a többi alakot, amikor valahogyan körül kell írnunk a felszólító módot.

Önözés/magázás

Magázásnál megint nagyon egyszerű dolgunk van, csak fordított szórendbe kell tennünk a mondatunkat, vagyis a kijelentő mondathoz képest csak fel kell cserélnünk az alanyt meg az állítmányt. Nézzünk erre is néhány példát:

Sie kommen rein. – Kommen Sie rein!

Sie kochen heute Gulaschsuppe. – Kochen Sie heute Gulaschsuppe!

Sie fahren nicht so schnell. – Fahren Sie nicht so schnell!

Sie putzen jetzt das Badezimmer. – Putzen Sie bitte jetzt das Badezimmer!

És természetesen sokkal udvariasabb egy bitte szócskával a felszólító mondatunk.

Látjuk tehát, hogy az igén semmit nem kell változtatni, marad főnévi igenévi alakban. Egyetlen problémánk ezzel, ami egyben a könnyebbségünk is, hogy egyes- és többesszámban ugyanúgy fejezzük ki a magázós felszólító módot, tehát a beszédhelyzet dönti el, hogy egy vagy több embernek szól az adott felszólítás. Az utolsó példamondatnál maradva: Putzen Sie bitte jetzt das Badezimmer! – jelentheti azt is, hogy Takarítsa ki most a fürdőszobát!, vagy azt is, hogy Takarítsák ki most a fürdőszobát!. Ha te vagy a beszélő, legjobb, ha ilyenkor egy megszólítással egyértelműsíted a helyzetet, tehát pl. Puzen Sie bitte, Annie, das Badezimmer! Und Sie, Bonny, spülen Sie bitte ab!

E/1. és T/1.

Egyesszám és többesszám első személyben még furmányosabban járunk el, segítségül hívunk egy segédigét, a sollen-t, ez kerül a ragozott ige helyére. Ez általában kérdő mondatokban jellemző:

Soll ich einkaufen? Tehát a jelentése nem annyira az, hogy Be kell vásárolnom? Hanem: Bevásároljak?

Sollen wir dem Kind mit den Hausaufgaben helfen? Segítsünk a gyereknek a háziban?

Soll ich Oma abholen? – Elmenjek Nagyiért?

Sollen wir den Termin absagen? – Lemondjuk az időpontot?

A felszólító módú mondat szórendje

Felszólító módban fordított szórendet használunk, tehát első helyn áll az ige, utána az alany, ha van (de ugye E./2. és T./2.-ben nincs), utána a többi mondatrész:

Putz bitte deine Schuhe aus!

Geht bitte schnell einkaufen!

Rauchen Sie nicht so viel!

Hilf mir bitte!

A német nyelvtanról itt olvashatsz bővebben: https://nemettanulasagival.hu/nemet-nyelvtani-osszefoglalo/

Egy tipp

A német felszólító mód tehát nem nehéz. Javaslom, hogy nézd át az elméletet pontról pontra, ahogy leírtam, és utána pedig tanuld meg a példákat! Ezeket mindenképpen érdemes magadnak kiírni, hogy bármikor elő tudd venni. Szóval elő a füzettel, hajrá! 😉

A kép a Pixabay-ről való, StokSnap osztotta meg.

Német felszólító mód

Vélemény, hozzászólás?

Az email címet nem tesszük közzé. A kötelező mezőket * karakterrel jelöltük