Német nagybetű: barát vagy ellenség?
Ha a német nagybetű fejtörést okozott: Német szövegek nézegetésénél feltűnhetett, hogy tele van a szöveg nagybetűvel, és nem csak a mondat elején találkoztál vele, mint ahogy magyarban megszokhattad. Miért van ez így? Mit írnak németül nagy kezdőbetűvel? A nagybetű rémálom és cidri, amikor nem tudod, hogyan írj le egy adott szót, de segítség, amikor egy szövegben szembejön veled: megkönnyíti a megértést. A végére azt is megérted, hogyan.
Német nagybetű: a rövid válasz
A válasz egy mondattal is elmondható: németül minden főnevet nagybetűvel írnak.
Német nagybetű: a hosszabb válasz
Tulajdonképpen tényleg ennyi a lényeg, amit a fenti mondatban leírtam. Ha szeretnéd egy kicsit részletesebben is elolvasni, hogyan is van ez, akkor azért tarts velem továbbra is.
Először nézzük meg azt, mi az, ami nyilvánvaló, amit a magyarból már megszokhattunk: mit írunk a mondat belsejében is nagy kezdőbetűvel? A tulajdonneveket. Tehát Pista, Kata, Magyar Nemzeti Múzeum, Trabant meg Audi, Az ember tragédiája, Pitypang utca és társai. Ezek ugye valakinek vagy valaminek az egyedi megkülönböztetésére szolgálnak, a saját tulajdonuk, tehát Pistáé nem Józsi és Katáé nem Erzsi. Na ehhez képest a németben a közneveket is nagybetűvel írjuk. Így nem csak a saját nevét, hanem azt is, hogy férfi – der Mann, nő – die Frau, fiú – der Junge, lány – das Mädchen. És persze ugyanígy az élettelen dolgoknál is: der Löffel – kanál, das Haus – ház, die Gardine – függöny, das Museum – múzeum, das Buch – könyv.
Akkor mit is írunk németül nagybetűvel?
Ha épp nem emlékszel, hogy egy adott szót nagybetűvel kell-e írni, legegyszerűbb, ha rákérdezel magadban. Azt kell nagybetűvel írni, aminek a kérdése ki vagy mi. Mondjuk ez a szó a piros. Rákérdezünk: milyen? Piros. A kérdése az volt, hogy milyen, tehát kisbetűvel írjuk (rot). Egy másik szó: barátnő. Rákérdezünk: ki? Barátnő. A kérdése ki, tehát nagybetűvel írjuk (Freundin.)
Néhány további példa nagybetűre, hogy rögzüljön:
der Zug – vonat
das Kilo – kilogramm
die Kastanie – gesztenye
der LKW – teherautó
das Erlebnis – élmény
der Maler – festő
die Kindergärtnerin – óvónő
die Dörfer – falvak (hogy többesszámot is láss)
die Eltern – szülők (ez a szó meg csak többesszámban létezik)
zwei Paar Schuhe – két pár cipő (a pár és a cipő is főnév)
fünf Euro – öt euró
die Masern – kanyaró
die Ferien – szünidő
der Müggelsee – Müggel-tó
Jótanácsok nagybetűre
Természetesen ha csak szóban használod a németet, akkor nem nagyon fog fejtörést okozni a nagybetű kérdése. De az írásbeliség elkerülhetetlen, és ha nem gyakorlod, akkor jártasságot sem fogsz benne szerezni. Tehát ha csak teheted, olvass! Olyasmit, ami érdekel vagy amire szükséged van, és persze legjobb, ha ez a két kritérium fedi egymást. Ha csak kevés időd van, akkor rövid szövegeket olvass, ez lehet pl. egy-két vicc vagy az újságok címsorai vagy a kedvenc hobbid képfeliratai a Pinteresten. Még egy fokkal jobb, ha írsz is időnként valamit, mert természetesen az íráskészséged is akkor fejlődik, ha edzed.
Jó olvasást, jó írást! 🙂
0 hozzászólás