Ha nem értik, amit mondasz

A kezdő nyelvtanuló egyik legnagyobb félelme: mi lesz, ha olyat mond valaki, amit nem értek meg? (Elárulom, ez haladókkal is előfordul ;)) Az elsők között tanuljuk meg: „Nem értem.” (Németül: „Ich verstehe nicht.”) Fontos, hiszen bármikor szükségünk lehet rá. Az egyszeri nyelvhasználó hajlamos ilyenkor készségesen elismételni ugyanazt még egyszer, ám ha még ennél is inkább a helyzet magaslatán érzi magát, akkor vérmérsékletétől függően vagy lassan, tagoltan ejti, vagy hangosan, hogy jobban értsd 🙂 Talán nem kell külön hangsúlyoznom, hogy egyik sem az igazán célravezető megoldás.

Mit tegyél, ha nem értik, amit mondasz?

Ha nem értik, amit mondasz, mondd másképp. Vagyis: lehetőleg használj más szavakat, kifejezéseket, írd körül, ha bonyolultabb dologról van szó, mindenesetre ne ugyanazt szajkózd!

Hogyan tudsz mást mondani?

Hogyan tudsz a másik számára ismeretlen szót, kifejezést helyettesíteni? Többféle lehetőséged van.

  1. Használj egyszerűbb kifejezéseket, olyanokat, amelyek jó eséllyel mindenki kezdő szókincsében megtalálhatók. Pl. „föl voltam háborodva”=”nagyon mérges voltam”. („ich war empört”=”ich war sehr böse”) Igaz, ez az árnyalt kifejezések ellen hat, de most az a cél lebeg a szemünk előtt, hogy megértessük magunkat.
  2. Vedd az ellentétét! Ha ismered a szó ellentétes értelmű párját (antonímáját), akkor magyarázz azzal! Ez a módszer kifejezetten hasznos akkor is, ha neked nem jut eszedbe az adott szó. Pl. „nem egészséges”=”beteg” („nicht gesund”=”krank”)
  3. Van, amikor egyszerűen csak többet kell beszélni. A szövegkörnyezetből előbb-utóbb kiderül, mire is akarsz kilyukadni, ha elég sokat kerülgeted a témát, mint macska a forró kását. Ha az illető jobban tud németül, mint te, akkor úgyis rávágja a keresett szót, amikor rájön, miről beszélsz, ha pedig kevésbé, akkor buzgón bólogat, és hálás lesz, hogy ennyit fáradozol vele.

Kezdő nyelvtanulók is elkezdhetik!

Igen, aki rendelkezik már egy párszázszavas szókinccsel, az képes arra, hogy a fenti módszerekkel éljen. Itt a gyakorláson van a hangsúly, azon, hogy valóban meg akarod-e értetni magad. Ha az embernek fontos, hogy értsék, amit mond, akkor nem szabad azzal foglalkoznia, hogy tökéletes németséggel beszél-e. Goethe valószínűleg másképp fejezné ki magát, amikor friss tejet kér a gazdaságban, mint az öcsém, aki ékes németséggel imígyen szóla: „Bitte Milch, nicht Dose, muuuhhhh!” Kapott 🙂 Persze élénk derültség kísérte mondandóját, de az meg mindenki napját feldobta. Hiszen mindenki értékeli, ha valaki azért töri magát, hogy az ő anyanyelvén megszólaljon!

Mit tegyél, ha te nem értesz valamit?

Na persze azon túl, hogy „Nem értem.” Kérd meg az illetőt, hogy fogalmazzon másképp. Pl. Könnten Sie bitte anders formulieren? (Tudna másképp fogalmazni?) Esetleg: Wie meinst du das? (Ezt hogy érted?) Vagy ha gyorsan beszél, kérd meg, hogy ismételje el lassabban. (Langsamer, bitte.) Végső esetben persze mutogatáshoz vagy rajzoláshoz is lehet folyamodni, végül is a cél, hogy megértsük egymást, nem? Sőt, így még tanulhatsz is! A rajzból megérted, mit akart az illető mondani és összekapcsolod a képet a szóval. Legjobb azonnal följegyezni, különben elfelejtődik. Szakíts magadnak minden nap időt az új kifejezések gyakorlására! Hogy hogyan, arról legközelebb írok.

Addig is: jó német tanulást!

Nem értik? Mondd másképp!

Vélemény, hozzászólás?

Az email címet nem tesszük közzé. A kötelező mezőket * karakterrel jelöljük.