Német felszólító mód

Német felszólító mód

Német felszólító mód: a valóságosak és a körmönfontak. Mert nem minden személyben van ám valódi felszólító mód! Bizonyos esetekben létezik rá külön képzési mód, más esetekben meg csak körülírással tudjuk kifejezni a felszólítást. No, akkor haladjunk szépen sorjában.

Német felszólító mód E/2.

német felszólító mód

Komm, Mausi! 🙂

Szabályos igék

Egyesszám második személyben létezik külön felszólító mód, így képezzük:

Vegyük mondjuk az ige E/2. ragozott alakját, (mondjuk du machst), vágjuk le a személyragot (-st), hagyjuk el a du-t, ami marad, az a felszólító mód: Mach!

Tényleg ennyi. Nézzünk még meg néhány példát:

kochen – du kochst – Koch!

spielen – du spielst – Spiel!

trinken – du trinkst – Trink!

Eredetileg minden ige kapna egy -e végződést, de manapság már a legtöbbnél elmarad. néhány viszont tényleg jobban hangzik így:

Frage!

Antworte!

Brechungos igék

Ugyanúgy járunk el, mint a szabályos igéknél:

sprechen – du sprichst – Sprich!

vergessen – du vergisst – Vergiss!

nehmen – du nimmst – Nimm!

lesen – du liest – Lies!

Vagyis az egyesszám második személyű felszólító módban megmarad a Brechung, a tőhangváltás.

Umlautos igék

Itt jön az első fordulat ebbe az izgalmas német nyelvtani történetbe: az umlautos igék pöttyeiket vesztik E/2. felszólító módban, így legbölcsebben tesszük, ha most a főnévi igenévből, a szótári alakból indulunk ki:

schlafen – Schlaf!

laufen – Lauf!

fahren – Fahr!

(Különben is, már az elején is csak azért az E/2. alakból indultunk ki, hogy egyszerű legyen a brechungosok képzése.)

Elváló igék

Az elváló igekötős igék felszólító módban is elválnak. Tehát:

Kauf bitte ein!

Komm bitte herein!

Steh schon auf!

Német felszólító mód T/2.

Ez a második, egyben utolsó alak, amit külön képzünk.

Szabályos igék

Vegyük megint az ige többesszám második személyű ragozott alakját:

kochen – ihr kocht – Kocht!

spielen – ihr spielt – Spielt!

trinken – ihr trinkt – Trinkt!

Vagyis csak elhagyjuk ar ihr személyes névmást, és kész is a többesszám második személyű felszólító mód.

Brechungos igék

Ugyanúgy, mint a szabályos igéknél:

sprechen – ihr sprecht – Sprecht!

vergessen – ihr vergesst – Vergesst!

nehmen – ihr nehmt – Nehmt!

lesen – ihr lest – Lest!

Umlautos igék

schlafen – ihr schlaft – Schlaft!

laufen – ihr lauft – Lauft!

fahren – ihr fahrt – Fahrt!

Tehát T./2.-ban megúszunk mindennemű tőhangváltást.

Elváló igék

Kauft bitte ein!

Kommt bitte herein!

Steht schon auf!

Minden megy szabályosan. Hát nem gyönyörű az élet? 🙂

Nézzük meg a többi alakot, amikor valahogyan körül kell írnunk a felszólító módot.

Önözés/magázás

Magázásnál megint nagyon egyszerű dolgunk van, csak fordított szórendbe kell tennünk a mondatunkat, vagyis a kijelentő mondathoz képest csak fel kell cserélnünk az alanyt meg az állítmányt. Nézzünk erre is néhány példát:

Sie kommen rein. – Kommen Sie rein!

Sie kochen heute Gulaschsuppe. – Kochen Sie heute Gulaschsuppe!

Sie fahren nicht so schnell. – Fahren Sie nicht so schnell!

Sie putzen jetzt das Badezimmer. – Putzen Sie bitte jetzt das Badezimmer!

És természetesen sokkal udvariasabb egy bitte szócskával a felszólító mondatunk.

Látjuk tehát, hogy az igén semmit nem kell változtatni, marad főnévi igenévi alakban. Egyetlen problémánk ezzel, ami egyben a könnyebbségünk is, hogy egyes- és többesszámban ugyanúgy fejezzük ki a magázós felszólító módot, tehát a beszédhelyzet dönti el, hogy egy vagy több embernek szól az adott felszólítás. Az utolsó példamondatnál maradva: Putzen Sie bitte jetzt das Badezimmer! – jelentheti azt is, hogy Takarítsa ki most a fürdőszobát!, vagy azt is, hogy Takarítsák ki most a fürdőszobát!. Ha te vagy a beszélő, legjobb, ha ilyenkor egy megszólítással egyértelműsíted a helyzetet, tehát pl. Puzen Sie bitte, Annie, das Badezimmer! Und Sie, Bonny, spülen Sie bitte ab!

E/1. és T/1.

Egyesszám és többesszám első személyben még furmányosabban járunk el, segítségül hívunk egy segédigét, a sollen-t, ez kerül a ragozott ige helyére. Ez általában kérdő mondatokban jellemző:

Soll ich einkaufen? Tehát a jelentése nem annyira az, hogy Be kell vásárolnom? Hanem: Bevásároljak?

Sollen wir dem Kind mit den Hausaufgaben helfen? Segítsünk a gyereknek a háziban?

Soll ich Oma abholen? – Elmenjek Nagyiért?

Sollen wir den Termin absagen? – Lemondjuk az időpontot?

A felszólító módú mondat szórendje

Felszólító módban fordított szórendet használunk, tehát első helyn áll az ige, utána az alany, ha van (de ugye E./2. és T./2.-ben nincs), utána a többi mondatrész:

Putz bitte deine Schuhe aus!

Geht bitte schnell einkaufen!

Rauchen Sie nicht so viel!

Hilf mir bitte!

A német nyelvtanról itt olvashatsz bővebben: https://nemettanulasagival.hu/nemet-nyelvtani-osszefoglalo/

Egy tipp

A német felszólító mód tehát nem nehéz. Javaslom, hogy nézd át az elméletet pontról pontra, ahogy leírtam, és utána pedig tanuld meg a példákat! Ezeket mindenképpen érdemes magadnak kiírni, hogy bármikor elő tudd venni. Szóval elő a füzettel, hajrá! 😉

A kép a Pixabay-ről való, StokSnap osztotta meg.

Oszd meg másokkal is!

Shares
Hónapok németül

Hónapok németül

Hónapok németül – hogyan írjuk, hogyan mondjuk? Szerencsére a hónapok nemzetközi szavak, így jobbára megegyeznek, de legalábbis sokban hasonlítanak a magyar megfelelőjükhöz.hónapok németül

Hónapok németül leírva

der Januar – január

der Februar – február

der März – március (ä kiejtése)

der April – április

der Mai – május

der Juni – június

der Juli – július

der August – augusztus

der September – szeptember

der Oktober – október

der November – november

der Dezember – december

Tehát minden hónapot nagy kezdőbetűvel írunk, mivel főnév. Sőt, még egy könnyítés: mindegyik hímnemű, tehát der a névelője.

Ha azt szeretnénk mondani, hogy valamelyik hónapban, akkor im kerül a hónap neve elé, tehát pl.

im Januar – januárban

im Februar – februárban

Egy kedves kis dalocska segít a kiejtésben és az elsajátításban: Rolf Zukowski: Die Jahresuhr

Bővebben a „Mikor?” kérdésével és nagyon sok más, alapvető tudnivalóval ez a tanfolyam foglalkozik: Kezdő német túlélőcsomag

Egyébként is javaslom a dalokkal való nyelvtanulást, ez az egyik kedvenc módszerem. További 14 nyelvtanulást segítő módszerről olvashatsz itt: 15 módszer

Ez is érdekelhet:

Számok németül

Színek németül

Család szavai németül

Oszd meg másokkal is!

Shares
Országnevek németül

Országnevek németül

országnevek németül

Ich komme aus Ungarn.

Országnevek németül – miért pont ez a téma ne lenne tele kivételekkel?

Megszokhattuk már, hogy a német nyelv már csak ilyen: megtanulunk egy szabályt, majd rögtön hozzátanulhatjuk a kivételeket is. Nincs ez másképpen a német országneveknél sem. Lássuk tehát, hogy mi a szabály!

Szabályos országnevek németül

A német országnevek némelyike hasonlít a magyar elnevezéshez, de nem ettől tekinthetők szabályosnak vagy kivételnek. A szabályos országneveknek a köznapi használatban általában nincs névelőjük. (Titokban azért van, mindegyik das, de ez nem derül ki róluk azonnal. Próbálják titkolni, de aztán amikor egy jelző kerül eléjük, akkor kibújik a szög a zsákból! Pl. Das schöne Ungarn. – (A szép Magyarország.) Das gemütliche Deutschland. (A kellemes Németország.) De: Ich lebe in Ungan.  (Magyarországon élek.) Ich komme aus Deutschland. (Németországból jövök.))

Lássunk néhány példát a teljesség igénye nélkül:

Ungarn – Magyarország

Italien – Olaszország

Frankreich – Franciaország

Deutschland – Németország

Österreich – Ausztria

Spanien – Spanyolország

Dänemark – Dánia

Finnland – Finnország

Kroatien- Horvátország

Slowenien – Szlovénia

Rumänien – Románia

Serbien – Szerbia

Russland – Oroszország

Indien – India

China – Kína

Rendhagyó német országnevek

A német országnevek egy része viszont más névelőt kap. Ez lehet der, die vagy többesszám die.

Példák:

die Slowakei – Szlovákia

die Ukraine – Ukrajna

die Schweiz – Svájc

die Türkei – Törökország

 

der Irak – Irak

der Iran – Irán

der Sudan – Szudán

 

die Niederlande (tsz.) – Hollandia

die USA (tsz.) – USA

A német kiejtésről bővebben itt: https://nemettanulasagival.hu/nemet-betuk-betukapcsolatok-es-hangok/

Országnevek németül mondatban

Mivel a németben a ragozás a névelők változtatásán múlik, eltérő lesz az országneveknél egy-egy szerkezet.

Itt végig E/1-ben szerepelnek a mondatok, a német igeragozásról itt tájékozódhatsz bővebben: https://nemettanulasagival.hu/nemet-igeragozas/

…-ban/ben lakom: 

Ich wohne in Ungarn.

Ich wohne in Deutschland.

Ich wohne in Österreich.

De:

Ich wohne in der Schweiz.

Ich wohne in der Slowakei.

Ich wohne in dem Sudan.

Ich wohne in den USA.

Ich wohne in den Niederlanden.

…-ból/ből jövök:

Ich komme aus Ungarn.

Ich komme aus Deutschland.

Ich komme aus Indien.

De:

Ich komme aus der Türkei.

Ich komme aus der Ukraine.

Ich komme aus dem Irak

Ich komme aus den Niederlanden.

…-ba megyek:

Ich fahre nach Österreich.

Ich fahre nach Frankreich.

Ich fahre nach Spanien.

Ich fahre nach Rumänien.

De:

Ich fahre in die Schweiz.

Ich fahre in die Slowakei.

Ich fahre in den Iran.

Ich fahre in die USA.

A német országnevek teljes listáját megtalálod itt: https://deutsch.lingolia.com/de/wortschatz/laender-nationalitaeten Lejjebb tekerve az oldalon egy táblázatot találsz, melynek első oszlopa az országneveket, a második a nemzetiségeket (az odavalósi férfi és nő megnevezését), a harmadik pedig a jelzőt (Pl. Milyen? Andorrai.) találod.

Ha kezdő németes vagy, ezeket ajánlom:

Német online nyelvtanulás

Minden napra 5 német mondat ingyen!

Oszd meg másokkal is!

Shares
1
A német melléknévfokozás

A német melléknévfokozás

Úgy vagyok vele, mint Woody Allen az első randin a csókkal: ha most azonnal nem írom ide, akkor végig ez fog motoszkálni a fejemben és nem hagy az érdemi munkával foglalkozni, úgyhogy essünk is túl rajta:

gut – besser – Gösser!

Na, ezzel megvolnánk. Most már beszélhetünk értelmesen.

A német melléknévfokozásnak, akárcsak a magyarnak, három foka van: alapfok, középfok, felsőfok.

a középfok jele: -er (és esetleg Umlaut)

a felsőfok jele: -(e)st (és szintén esetleg Umlaut)

német melléknévfokozás

nagy, nagyobb, legnagyobb…

Többféle mondattani szerepük lehet, az egyszerűség kedvéért elkezdem az egyikkel (ha érdekel: az összetett állítmány névszói részeként álló melléknévvel, módhatározóként). Ilyenkor még egy -n végződést is kap a melléknév.

klein – kleiner – am kleinsten (kicsi – kisebb – legkisebb)

hell – heller – am hellsten (világos)

schön – schöner – am schönsten (szép)

dünn – dünner – am dünnsten (vékony)

leise – leiser – am leisesten (halk)

wenig – weniger – am wenigsten (kevés)

schmal – schmaler – am schmalsten (keskeny)

A német melléknévfokozás tőhangváltással (Umlauttal)

Bizonyos esetekben, főleg egytagú mellékneveknél, amikor a szótőben a, o vagy u van, megváltozik a melléknév közép- és felsőfokában, Umlautot kap:

alt – älter – am ältesten (öreg, régi)

kalt – kälter – am kältesten (hideg)

hart – härter – am härtesten (kemény)

warm – wärmer – am wärmsten (meleg)

lang – länger – am längsten (hosszú)

scharf – schärfer – am schärfsten (éles)

stark – stärker – am stärksten (erős)

groß – größer – am größten (nincs s, mert a szótő ß-re végződik) (nagy)

hoch – höher (!) – am höchsten (magas)

kurz – kürzer – am kürzesten (rövid)

Az umlautos a kiejtéséről itt találsz bővebb információt: https://nemettanulasagival.hu/furcsa-betuk-nemetben-s/

A német melléknévfokozás rendhagyó (kivételes) esetei

gut – besser – am besten (jó)

gern – lieber – am liebsten (szívesen)

viel – mehr – am meisten (sok)

Az e hang kiesése a német melléknévfokozás középfokában

Az -e, -el végződésű mellékneveknél mindig, az -er, -en végződésűeknél többnyire elvész az utolsó e a középfokban:

müde – müder – am müdesten (fáradt)

dunkel – dunkler – am dunkelsten (sötét)

teuer – teurer – am teuersten (drága)

trocken – trockner – am trocknesten (száraz)

Hiányos fokozású német melléknevek

A helyhatározószókból képzett és jelzői alakban ahsznált melléknevek fokozása hiányos. Nincs középfokuk, ehelyett egyes esetekben a „der, die, das mittlere” (középső) melléknevet használhatjuk:

der, die, das äußere – der, die, das äußerste (külső, legkülső)

der, die, das innere – der, die, das innerste (belső)

der, die, das obere – der, die, das oberste (felső)

der, die, das untere – der, die, das unterste (alsó)

der, die, das vordere – der, die, das vorderste (elülső)

der, die, das hintere – der, die, das hinterste (hátsó)

 

Az elején utaltam arra, hogy a német melléknévnek a mondatban többféle mondattani szerepe lehet. Eddig a módhatározó alakot mutattam be. (Pl. Gerald läuft am schnellsten. – Gerald fut a leggyorsabban.) Most nézzük meg azt az esetet, amikor a német melléknév a mondatban jelzőként szerepel:

Német melléknév jelzőként:

Felsőfokban nincs „am”, hanem a vonatkozó főnév névelője szerepel a mondatban, pl.: Klaus ist der schnellste. – Klaus a leggyorsabb. Unser Haus ist das kleinste im Dorf. – A mi házunk a legkisebb a faluban.

A német melléknevek használatánál fontos megemlíteni a hasonlító szerkezeteket, mert a magyartól eltérő módon itt a mint hasonlító kötőszó kétféle lehet.

A német melléknévfokozás alapfokában a kötőszó wie, középfokban als. Pl.:

Alapfok: Mein Garten ist so groß, wie deine. (A kertem olyan nagy, mint a tiéd.)

Középfok: Mein Garten ist größer, als deiner. (A kertem nagyobb, mint a tiéd.)

Alapfok: Italien ist genauso warm, wie Griechenland. (Olaszország éppen olyan meleg, mint Görögország.)

Középfok: Italien ist wärmer, als Österreich. (Olaszország melegebb, mint Ausztria.)

Alapfok: Ein BMW kostet so viel, wie ein Audi. (Egy BMW annyiba kerül, mint egy Audi.)

Középfok: Ein BMW kostet mehr, als ein Volkswagen. (Egy BMW többe kerül, mint egy Volkswagen.)

Ez itt egy egynyelvű feladatlap.

A német nyelvtani összefoglalóban további fontos tudnivalókról olvashatsz.

Idén érettségizők, figyelem! Egyéni felkészítéssel segítünk nektek, akár középszintű, akár emelt szintű érettségit szeretnétek tenni. Olvassátok el részletesen: https://nemettanulasagival.hu/skype-nemet-ora/

Oszd meg másokkal is!

Shares
1
Színek németül

Színek németül

 

A színek németül, leírva:színek németül

fehér – weiß (ß kiejtését lásd itt)

fekete – schwarz (a kiejtésről itt olvashatsz)

piros – rot

kék – blau

zöld – grün

sárga – gelb

barna – braun

szürke – grau

narancs – orange (oranzs)

lila – lila

rószaszín – rosa

bunt – tarka, színes

 

Bármelyikhez hozzáteheted, hogy világos – hell: pl. hellblau (világoskék), hellgrün ( – világoszöld) vagy sötét – dunkel: pl. dunkelbraun (sötétbarna), dunkelgrün (sötétzöld).

Párosíthatod is a színeket: blaugrün – kékeszöld, grüngelb – zöldessárga.

Színek németül kiejtve, hallgasd meg itt: https://soundcloud.com/solyomagi/szinek

A színeket németül kétféleképpen használjuk, akárcsak magyarul. Lehet a mondat állítmánya, vagyis pl. azt állítom az almáról, hogy piros: Der Apfel ist rot. – Az alma piros. Ebben az esetben a „rot” szót nem ragozzuk, szótári, eredeti alakban szerepel a mondatban. (A német mondat szórendjéről olvass itt: https://nemettanulasagival.hu/a-nemet-szorend/)

A másik eset, amikor a német mondatban színeket használunk, ha jelzőként szerepel egy főnév előtt, tehát pl. a piros almáról állítok valamit, pl. megeszem: Ich esse den roten Apfel. – Megeszem a piros almát. Itt a „rot” szó toldalékot kapott, ragozzuk. Ehhez a melléknévragozást kell használni.

Látható tehát, hogy az egyszerűbbik verzió az első, érdemes azzal kezdeni a tanulást. Javaslom, hogy írj össze a színekkel mondatokat, azokat tanuld meg. Ha teljesen kezdő vagy, itt adok neked ehhez tippeket: https://nemettanulasagival.hu/30-napos-nemet-kihivas/

Ha kezdő németes vagy és nem ismered még a német kiejtést, itt kezdd:

Német betűk és kiejtés 1.,

Német betűk és kiejtés 2.,

Furcsa német betűk kiejtése – ß, ä

Az ötlettárban pedig megmutatom neked, hogyan, milyen trükkökkel tudsz szavakat tanulni.

Kérd a 30 napos német kihívást:

Minden napra 5 német mondat ingyen!

 

Oszd meg másokkal is!

Shares

Német érettségi 2019.

Mikor van az írásbeli és szóbeli érettségi németből 2019-ben?

Az írásbeli érettségi 2019-ben május 6-án kezdődik. A német írásbeli érettségi vizsga május 10-én, pénteken 8.00 órától lesz.

Az emelt szintű német szóbeli érettségi vizsga június 5-től 13-ig, a középszintű június 17-től 28-ig tart.

Olvasd el részletesen, mire figyelj az érettségi levélírásnál!

A középszintű írásbeli érettségire 180 perc áll rendelkezésre, a vizsga öt részből áll:

Emelt szinten 240 perced van. Ebből:

  • olvasott szöveg értése 70 perc/33 pont
  • nyelvhelyesség – 50 perc/30 pont
  • 15 perc szünet
  • hallott szöveg értése – 30 perc/30 pont
  • íráskészség – 90 perc/30 perc

Oszd meg másokkal is!

Shares
Nem elváló igekötős igék – német A1 szinten

Nem elváló igekötős igék – német A1 szinten

Nem elváló igekötős igék és a többiek

Előzőleg az elváló igekötős igékről olvashattál, most itt a cikk párja a nem elváló igekötős igékről (németül untrennbare Verben). Rengeteg van belőlük, de használatuk nem ördöngösség, mutatom is.

Nem elváló igekötős igék használata

Mint nevük is mutatja, a nem elváló igékben az igekötő szorosan kapcsolódik az igetőhöz, mondhatni odanőtt, nem válik el semmilyen körülmények között, mint a fogát összeszorítva kitartó rossz kapcsolatban élő házastárs.

A nem elváló igekötős igék helyzete a mondatban

Tehát mivel az igekötő soha nem válik el, a mondatbeli helye olyan, mint a sima, igekötő nélküli igéké. Vagyis:

  1. Kijelentő mondatban a második helyen áll, pl. Klaus erhielt das Handy zum Geschenk.
  2. Eldöntendő kérdésben az első helyen áll, pl. Verzichtet ihr auf die Möglichkeit?
  3. Kérdőszavas kérdésben a második helyen áll, pl. Was verkauft man hier?
  4. Felszólító mondatban az első helyen áll, pl. Begrüßt die Oma!

Melyek a nem elváló igekötők?

Ezek az igekötők soha nem válnak el: be-, emp-, ent-, er-, ge-, ver-, zer-, miss-. Javaslom, hogy ezt tanuld is meg! Ezeken kívül ugyanis vannak olyan igekötők, melyek hol elválnak, hol nem, az ige jelentésétől függően.

További példák a nem elváló igekötős igékrenem elváló igekötős igék

A nem elváló igekötős igék ejtése

A nem elváló igekötős igéknél az igekötő mindig hangsúlytalan, így a hangsúly másik szótagra esik, tehát pl. empfehlen, vergessen, gefallen, begrüßen, vagy

empfiehlt, vergisst, gefällt, begrüßt.

Egyéb, igékkel kapcsolatos tudnivalókat itt olvashatsz: https://nemettanulasagival.hu/nemet-igeragozas/ https://nemettanulasagival.hu/nemet-nyelvtani-osszefoglalo/

Idén érettségizők, figyelem! Egyéni felkészítéssel segítünk nektek, akár középszintű, akár emelt szintű érettségit szeretnétek tenni. Olvassátok el részletesen: https://nemettanulasagival.hu/skype-nemet-ora/

Oszd meg másokkal is!

Shares






Elváló igekötős igék – német A1 szinten

Elváló igekötős igék – német A1 szinten

Elváló igekötős igék – miért, milyen van még?

Elváló igekötős igéken (meg persze igekötő nélküli igéken kívül) vannak még nem elváló igekötős igék.

Az elváló igekötős igék árnyalják az ige eredeti jelentését, pl. packen – csomagolni, einpacken – becsomagolni, akárcsak a magyarban.

Elváló igekötős igék használata

Az elváló igekötős igékről, ha mondatba kerülnek, leválik az igekötő és a mondat végére kerül. Ezt mondatkeretnek nevezzük, mert az ige ragozott része

  1. kijelentő mondatban a második helyen áll, pl. Wir kaufen heute ein.
  2. kérdőszavas kérdő mondatban szintén a második helyen áll, pl. Wann kommst du an?
  3. eldöntendő kérdésben az első helyen áll, pl. Hast du dein Geld mit?
  4. felszólító mondatban szintén az első helyen áll, pl. Bringe die Bücher in die Bibliothek zurück!

Melyek az elváló igekötők?

Először is hadd szögezzem le, hogy az elváló igekötőket igazán csak a rend kedvéért írom ide, ezeket nem szükséges megtanulni. Javaslom, hogy inkább egész elváló igekötős igéket tanulj, tehát igekötőt és igetövet egyben.

Ezek az igekötők mindig elválnak:

ab-, an-, auf-, aus-, auseinander-, bei-, ein-, empor-, entgegen-, entlang-, entzwei-, fehl-, fern-, fest-, fort-, gegenüber-, heim-, hinterher-, hoch-, los-, mit-, nach-, neben-, nieder-, vor-, weg-, weiter-, zu, zurecht-, zurück-, zusammen-, da-, hin-, her-

…és még vannak összetett igekötők is, amelyek elég ritkák, úgyhogy nem fárasztalak vele.

Inkább böngéssz át néhány további köznapi példát:

elváló igekötős igék

Az elváló igekötős igék kiejtése

Az elváló igekötős igéknél az igekötő mindig hangsúlyos, akár az igével egyben áll, akár külön tőle. Tehát:

einkaufen, abfahren, anrufen, mitmachen, stb.

illetve: geht aus, packt ein, probiert aus, macht mit, stb.

Idén érettségizők, figyelem! Egyéni felkészítéssel segítünk nektek, akár középszintű, akár emelt szintű érettségit szeretnétek tenni. Olvassátok el részletesen: https://nemettanulasagival.hu/skype-nemet-ora/

Oszd meg másokkal is!

Shares



1


Ezért nem írom le neked a németet fonetikusan

A német kiejtés, mint már korábban is említettem, követi az írást. Erről olvashatsz itt: https://nemettanulasagival.hu/a-nemet-kiejtes/és itt: https://nemettanulasagival.hu/nemet-betuk-betukapcsolatok-es-hangok/, és itt: https://nemettanulasagival.hu/nemet-betuk-betukapcsolatok-hangok-es-kiejtes-2/, és itt is: https://nemettanulasagival.hu/furcsa-betuk-nemetben-s/.

Szoktátok kérni, hogy írjam le a mondatokat fonetikusan is, hogy megkönnyítsem a kiejtést. Ezt több okból sem teszem.

  1. Mint már mondtam, a német kiejtés egyértelmű, nincs túl sok variáció, egyszerű szabályok segítenek eligazodni a kiejtésben, akárcsak a magyarban. A fonetikus átírás csak rontaná az esélyeidet: nem szokná meg a szemed a német írásformát, hibásan tanulnál meg írni és még olvasni is. Ugyanis:
  2. A német kiejtést nem lehet szépen átírni magyarra. A hangok nem feleltethetők meg egy az egyben a magyar nyelv hangjainak. Ha magyar átírás szerint tanulnál, akkor borzalmas magyar akcentusod maradna mindörökre. Ha viszont a füledre hagyatkozol, akkor van rá esély, hogy németesebben fogsz beszélni. Éppen ezért:
  3. Használd bátran a hanganyagokat! Épp ezért kapod őket kimondva is, nem csak leírva, hogy legyen fogódzód a kiejtéshez! Hidd el, sokkal többre mész vele, mint ha fonetikusan átírnám!

Ha még nem tudod, miről is van szó: https://nemettanulasagival.hu/30-napos-nemet-kihivas/

Oszd meg másokkal is!

Shares






Német nyelvtanulás videómagyarázatokkal

Német nyelvtanulás videómagyarázatokkal

A németnyelv-tanulásnak manapság számtalan módja van, most bemutatom a német nyelvtanulás videómagyarázatokkal való módját és ígérem, számos videómagyarázatot közzéteszek itt is.

Német tanulás videó

A napi 5 mondat egyik adagja (nem lejátszható innen)

Mert ugye tanulhatsz egyedül vagy csoportban, iskolában vagy magánúton, gyerekkorban vagy felnőtt fejjel. Tanulhatsz tankönyvből hanganyaggal, videókkal megtámogatva, tanárral vagy tanár nélkül.

Német nyelvtanulás eszközei

Csak egy gyors áttekintés felsorolásszerűen:

  • tankönyv
  • munkafüzet
  • kártyák, dominó, memory, egyéb játékok
  • hanganyag
  • videó
  • applikáció
  • online feladatok
  • és az egyéni tanulás megannyi módja: újság, rádió, tévé, na meg a legfontosabb: német anyanyelvűekkel való beszélgetés.

Miért jó neked a német nyelvtanulás videómagyarázatokkal

A fönti kínálat egyszerűen mindenki ízlését lefedi. Ehhez szerintem kétség sem férhet. Aki szereti strukturáltan, anyagrészekre lebontva látni az anyagot, kis lépésekben haladni, annak ott a tankönyv-munkafüzet-hanganyag triumvirátus, ha kell, megtámogatva tanári segítséggel. Aki szeret fejest ugrani az ismeretlenbe, az találhat német nyelvű olvasni-, nézni-, hallgatnivalót rogyásig. A videómagyarázatokat azoknak ajánlom, akik szeretik magyarul hallani a nyelvi-nyelvtani miérteket, szeretik pár perc alatt átlátni a szabályokat, hogy utána könnyebben eligazodjanak a német nyelvben. Ugyanez leírva sokszor körülményesebb, egészen egyszerűen könnyebb mutatni és mondani, mint másképp elmagyarázni. Épp ezért készítek én is videómagyarázatokat a Youtube-ra.

Német videómagyarázatok nálam

Itt felsorolok néhány példát a nálam található némettanulós videómagyarázatokra:

Német szókincs: Állandó szókapcsolatok

Német nyelvtan:

Némettanulási útmutató:

Ezeken kívül még van jópár ingyenes és fizetős videómagyarázatom a Youtube-on. Ha már tanultál németül, de bizonytalan vagy, akkor javaslom, hogy rendszeresen nézegesd ezeket. Ha hajlandó vagy komolyabban is nekifeküdni, akkor neked javaslom a Német nyelvtani kisokost, tudj meg róla többet itt: Német Nyelvtani Kisokos. Előzménye pedig a Kezdő Német Nyelvtanfolyam. Ha haladni akarsz, akkor ne habozz, azt javaslom, hogy minél előbb rendeld meg!

Neked való a videómagyarázat, ha egyszer-egyszer csak pár perced van a németre, mert ezeket igyekeztem igazán rövidre venni. Ha belekóstoltál és kedvet kaptál, hogy többet is megnézz, akkor érdekel a véleményed! Megkérlek, hogy írd meg nekem, melyik tetszett vagy melyik nem tetszett, azt is, hogy miért. Írd meg, mit látnál még szívesen, miről vársz még videómagyarázatot és mielőbb elkészítem, jó?

Szóval katt arra, amelyik jelenleg leginkább érdekel, rajta! 🙂

Oszd meg másokkal is!

Shares